Réponse: celui-ci, sur les sacres québécois. À lire en entier. Il y a même un extrait audio pour savoir comment prononcer "tabarnak", et des traductions en français correct, genre:
"Crisse de cave !" (espèce d'imbécile)
"Ça fait mal en crisse" (ça fait très mal)
"Toé, mon p'tit crisse!" (toi, mon petit garnement)
Autre extrait:
"il est même possible dans certaines situations d'utiliser un sacre sous forme de verbe pour remplacer presque tous les autres verbes. Par exemple : « M'a' toute câlicer ça là avant que ça décrisse toute pis qu'on se tabarnaque une débarque pis qu'on crisse le camp dans l'clos. »"
Ce qui n'est pas sans rappeler ceci:
25 octobre 2009
S'abonner à :
Publier des commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Publier un commentaire